jueves, 4 de mayo de 2017

La nieta del Señor Linh - Philippe Claudel

Datos del libro

Título Original: La petite fille de Monsieur Linh.

Traducción: José Antonio Soriano Marco.

Número de páginas: 126 págs.

Edición: Tapa Blanda.

Editorial: Salamandra.







Una fría mañana de noviembre, tras un penoso viaje en barco, un anciano desembarca en un país que podría ser Francia, donde no conoce a nadie y cuya lengua ignora. El señor Linh huye de una guerra que ha acabado con su familia y destrozado su aldea. La guerra le ha robado todo menos a su nieta, un bebe llamado Sang Diu, que en su idioma significa <mañana dulce>, una niña tranquila que duerme siempre que el abuelo tararee su nana, la melodía que han cantado durante generaciones las mujeres de la familia. Instalado en un piso de acogida, el señor Linh sólo se preocupa por su nieta, su única razón de existir hasta que conoce al señor Bark, un hombre robusto y afable cuya mujer ha fallecido recientemente. Un afecto espontáneo surge entre estos dos solitarios que hablan distintas lenguas, pero que son capaces de comprenderse en silencio y a través de pequeños gestos. Ambos se encuentran regularmente en un banco del parque hasta que, una mañana, los servicios sociales conducen al señor Linh a un hospicio que no está autorizado a abandonar. El señor Linh consigue, sin embargo, escapar con Sang Diu y adentrarse en la ciudad desconocida, decidido a encontrar a su único amigo. Su coraje y determinación lo conducirán a un inesperado desenlace, profundamente conmovedor.
Tras el enorme éxito de "Almas grises", Phillippe Claudel ha vuelto a causar un gran impacto con esta exquisita fábula sobre el exilio y la soledad, o lo que es lo mismo, la lucha por preservar la identidad. Su estilo narrativo extremadamente depurado, casi minimalista, marca un punto de inflexión en la trayectoria de Claudel, ganador del premio Renaudot 2003.
La nieta del Señor Linh ha sido recibida con entusiasmo en Francia, donde se han vendido más de 600 mil ejemplares, y se ha publicado en veinticinco idiomas.


Opinión Personal 


El libro que traigo el dia de hoy se trata de una novela corta y que esta marcada por el desarraigo, la tristeza y la amistad.
El señor Linh es un anciano oriental que se embarca rumbo a un país que desconoce huyendo de una guerra que lo ha despojado de todo aquello que conformaba su vida: su pueblo ha sido reducido a cenizas y su familia ha sido muerta a manos de las acciones belicas. La unica sobreviviente de su familia es su pequeña nieta Sang Diu, a la que el señor Lihn protege con todo su amor. 
El anciano y el bebé cruzan los mares hasta llegar a un país muy diferente del suyo, donde hablan un idioma incomprensible y la gente y la cultura es muy diferente a todo lo que él conoce… Obligado a permanecer en un centro de refugiados con otros paisanos que lo tratan con desprecio, el señor Linh apenas se relaciona con nadie que no sea el bebé… Hasta que casualmente conocerá al señor Bark, un viudo con el que coincide en el parque y con el que traba una bonita amistad, aunque dadas las diferencias lingüísticas, apenas puedan interrelacionarse. Las conversaciones silenciosas entre Linh y Bark llenarán estás páginas de melancolía, sueños rotos, esperanza y amistad y nos adentrará en una historia tan sorprendente y emotiva que hará que estos personajes se instalen para siempre en nuestro imaginario personal.
La novela oscila alrededor de la figura central del señor Linh, ese anciano curtido por la edad y las desgracias,tan solo y desligado de su mundo que activará automáticamente todos nuestros resortes de protección. El señor Linh, un abuelo coraje que recorre medio mundo con el único fin de proteger a Sang Diu, está perfectamente caracterizado en las pocas páginas que posee el libro: a pesar de que prácticamente no habla, Claudel nos acerca a su vida a través de algunos flashbacks que nos lleva a comprender todo el dolor que este hombre ha vivido. La pequeña Sang Diu es otro personaje de gran relevancia al ser el leitmotif del señor Linh:ella es una niña muy buena y tranquila que duerme plácidamente mecida entre los brazos de su protector abuelo y la razón principal que ha hecho que el señor Linh deje su tierra en busca de la paz que necesita la pequeña para crecer. El señor Linh hará un buen amigo en el señor Bark, otro hombre solitario como él que ha perdido recientemente a su esposa, y que siente una conexión natural con nuestro protagonista: a pesar de sus diferentes orígenes y de que no se entienden el uno al otro, esa soledad que los atenaza, ese desarraigo social que experimentan será suficiente vínculo para forjar una amistad sólida, de las más bonitas que he tenido la oportunidad de leer.
Hasta la próxima lectura!!!


Quizás también te interese

 
http://cortesyretazos.blogspot.com.ar/2015/06/el-gran-gatsby-francis-scott-fitzgerald_17.htmlhttp://cortesyretazos.blogspot.com.ar/2015/08/el-fugitivo-stephen-king.htmlhttps://cortesyretazos.blogspot.com.ar/2015/05/la-borra-del-cafe-mario-benedetti.html

 

martes, 14 de febrero de 2017

La ciudad y los perros - Mario Vargas Llosa

Datos del libro

Título Original: La ciudad y los perros.

Autor: Mario Vargas Llosa.

Número de páginas: 484 págs.

Edición: Tapa Blanda.

Editorial: Alfaguara.







Con esta novela Vargas Llosa alcanzó el reconocimiento internacional. En ella demuestra ya una madurez literaria extraordinaria que en adelante irá en aumento hasta alcanzar un estilo depuradísimo y un sitio de primera fila entre los escritores contemporáneos. Desde su publicación, La ciudad y los perros ha sido traducida a más de treinta idiomas.
La ciudad y los perros no solamente es una diatriba contra la crueldad ejercida sobre un grupo de jóvenes alumnos del Colegio Militar Leoncio Prado, también es un ataque frontal al concepto erróneo de la virilidad, de sus funciones y de las consecuencias de una educación castrense malentendida.
Aunadas a la brutalidad propia de la vida militar, a lo largo de las páginas de esta extraordinaria novela la vehemencia y la pasión de la juventud se desbocan hasta llegar a una furia, una rabia y un fanatismo que anulan toda su sensibilidad.
El libro mas violento de Mario Vargas Llosa.


Opinión Personal 


La novela que decidí traerles en el día de hoy es una de mis ultimas lecturas y es la historia de un grupo de alumnos del Colegio Militar Leoncio Prado, situado en Perú. La formación secundaria que allí se da incluye los cursos de tercero, cuarto y quinto año.
La trama se basa en una profusión notable de personajes cuyas vidas se entrecruzan entre sí. Es una historia sórdida, abandonada a la soledad que aúna las acciones duras y descabelladas con los enormes monólogos interiores de algunos de sus protagonistas. El Poeta, el Jaguar, el Esclavo,… todos ellos son simples alumnos con un pasado y un presente tan distinto que a pesar de dormir en literas pegadas las unas a la otras, están separados por abismos insondables que les pondrán a prueba y llegarán a cobrarse el honor, la moral, la libertad y e incluso la vida de uno de ellos. Desde los fríos amaneceres ambientados en la sempiterna niebla que cubre siempre el colegio junto al mar, narrados con tal habilidad por Vargas Llosa que logra inocular en el lector la sensación amarga de tener que pasar un nuevo día en el centro castrense, hasta las noches inútilmente controladas por la férrea guardia de los soldados de la Prevención y que son en realidad los únicos momentos del día en que los alumnos se liberan de su inhibición y se constituyen en fieros luchadores, hábiles jugadores o escritores inmorales lo mismo de cartas por encargo para las novias que aguardan en sus ciudades de origen que de textos eróticos que logran aliviar la soledad de un pelotón de hormonas encerradas y uniformadas. Una novela eminentemente simbolista, aunque con trazas realistas, costumbristas y urbanas. Una nomenclatura perfecta de palabras tersas, apagadas, rebeldes y chillonas que consiguen dibujar un lienzo tan irregular y apasionado como los fantasmas que aguardan apostados en el fondo de cada una de nuestras vidas.
Cuando terminé de leer la novela casi al amanecer de un nuevo día me sentí emocionado. No por haber descubierto por fin su resolución sino porque sus últimas frases nos colocan ante un espejo de dos imágenes. La primera, la íntima humillación de un lector confundido durante toda la narración. La segunda, el orgullo de haber sido engañado por la maestría de un Vargas Llosa que logra llevarnos de la mano hasta descubrir a un personaje narrador que en mi candidez jamás habría deducido. 
Sin lugar a dudas el final del libro nos hace una revelación que nos deja con la boca abierta y que cada persona que termina el libro puede disparar su imaginación para imagenes dispares. Lo que creo que es indispensable es dejarse llevar y sumergirse en este, el primer libro, de Vargas LLosa y creo que uno de los mejores que he leído del autor. 
Ojala se animen a disfrutarlo!! Hasta la próxima lectura!!!


Quizás también te interese






jueves, 5 de enero de 2017

Como la cigarra - León Gieco


Hoy retomo esta sección en el blog que tenia abandonada hace mucbo y como sabrán se trata del lado musical de Cortes y retazos... 
Acá están los temas musicales que mas me gustan.
Seguramente no sean los temas que suenen en el top ten de las radios ni nada por el estilo, pero son temas que hacen reflexionar!!



RECOMENDACIÓN: Dar PLAY, cerrar los ojos, encender un cigarrillo (el que fuma), elegir la bebida favorita y dejar que la música y la letra te lleve a lugares inesperados...





Como la cigarra

Tantas veces me mataron,
Tantas veces me morí,
Sin embargo estoy aquí
Resucitando.
Gracias doy a la desgracia
Y a la mano con puñal,
Porque me mató tan mal,
Y seguí cantando.

Cantando al sol,
Como la cigarra,
Después de un año
Bajo la tierra,
Igual que sobreviviente
Que vuelve de la guerra.

Tantas veces me borraron,
Tantas desaparecí,
A mi propio entierro fui,
Solo y llorando.
Hice un nudo del pañuelo,
Pero me olvidé después
Que no era la única vez
Y seguí cantando.

Cantando al sol,
Como la cigarra,
Después de un año
Bajo la tierra,
Igual que sobreviviente
Que vuelve de la guerra.

Busca libros y autores